首頁(yè) > 綜合 > 正文

世界訊息:聊贈(zèng)一枝春全詩(shī)譯文及賞析 原文及譯文發(fā)布

2023-06-05 09:25:04來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)  


(資料圖片僅供參考)

提起聊贈(zèng)一枝春全詩(shī)譯文及賞析 聊贈(zèng)一枝春全詩(shī)譯文及賞析介紹大家在熟悉不過(guò)了,被越來(lái)越多的人所熟知,那你知道聊贈(zèng)一枝春全詩(shī)譯文及賞析 聊贈(zèng)一枝春全詩(shī)譯文及賞析介紹嗎?快和小編一起去了解一下吧!

1、原文:折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。

2、譯文:遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠(yuǎn)在隴山的友人。江南別沒(méi)有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報(bào)春。

3、賞析:前兩句寫到了人與友人遠(yuǎn)離千里,難以聚首,只能憑驛使來(lái)往互遞問(wèn)候。逢驛使”的“逢”字說(shuō)明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問(wèn)候,體現(xiàn)了對(duì)朋友的殷殷掛念,使全詩(shī)充滿著天機(jī)自然之趣。后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無(wú)所有,有的正是詩(shī)人的誠(chéng)摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩(shī)人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來(lái)臨,也隱含著對(duì)相聚時(shí)刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩(shī)人的慧心。

標(biāo)簽: 譯文

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀